1 00:00:00,056 --> 00:00:01,611 Previously on "Vikings": 2 00:00:01,648 --> 00:00:03,929 We shall ask the gods why do they make me earl, 3 00:00:03,954 --> 00:00:05,800 yet kill my son? 4 00:00:05,818 --> 00:00:08,391 - We can have more sons. - Have we not tried? 5 00:00:08,410 --> 00:00:11,296 Fill me with seed before it's too late. 6 00:00:11,327 --> 00:00:13,152 If you really want to be a great man, 7 00:00:13,170 --> 00:00:15,271 should you not be meeting with King Horik now? 8 00:00:15,306 --> 00:00:16,424 That's where your brother is. 9 00:00:16,436 --> 00:00:19,071 He's already boasting how he sailed west alone. 10 00:00:19,102 --> 00:00:22,069 But you weren't invited. You didn't even know about it. 11 00:00:22,282 --> 00:00:24,974 King Horik: There is a Jarl in Gotaland, Jarl Borg. 12 00:00:25,010 --> 00:00:28,558 He continues to claim he has legal rights over some of my land. 13 00:00:28,579 --> 00:00:31,209 And now, once again, he's making threatening noises. 14 00:00:31,221 --> 00:00:32,704 How can I be of help? 15 00:00:32,729 --> 00:00:35,186 Travel to Gotaland as my emissary? 16 00:00:35,206 --> 00:00:37,451 I shall be forever in your debt. 17 00:00:37,618 --> 00:00:39,046 Please stay. 18 00:00:40,230 --> 00:00:44,262 Ragnar: Lord of lords, who will bear me my son? 19 00:00:45,246 --> 00:00:49,646 ♪ 20 00:00:50,420 --> 00:00:52,999 ♪ More, give me more ♪ 21 00:00:53,038 --> 00:00:55,899 ♪ Give me more ♪ 22 00:00:56,085 --> 00:01:00,496 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 23 00:01:01,623 --> 00:01:05,973 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 24 00:01:07,447 --> 00:01:12,327 ♪ After the night when I wake up ♪ 25 00:01:12,648 --> 00:01:17,997 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 26 00:01:18,643 --> 00:01:24,058 ♪ I... I... I... ♪ 27 00:01:24,330 --> 00:01:28,172 ♪ If I had a voice ♪ ♪ I would sing ♪ 28 00:01:28,241 --> 00:01:30,718 ♪ 29 00:01:30,745 --> 00:01:35,189 Sync and corrections by Norther www.addic7ed.com 30 00:01:37,294 --> 00:01:40,340 ♪ 31 00:01:43,999 --> 00:01:46,569 (Rain pours down) 32 00:01:46,614 --> 00:01:48,981 (Thunder of galloping hooves) 33 00:01:52,727 --> 00:01:55,861 (Horses splash through stream) 34 00:01:58,197 --> 00:02:00,864 (Thunder of galloping hooves) 35 00:02:03,683 --> 00:02:06,416 (Rain pours down) 36 00:02:10,348 --> 00:02:13,382 Jarl Borg: Send a rider tonight and he'll be back by morning. 37 00:02:13,401 --> 00:02:16,921 Floki: Why don't they let us dry ourselves and get warm? 38 00:02:17,394 --> 00:02:19,513 If I stay like this, I will rust. 39 00:02:19,578 --> 00:02:22,612 Rollo: What kind of fellow is this Jarl Borg? 40 00:02:22,988 --> 00:02:24,826 This is no way to treat guests, 41 00:02:24,930 --> 00:02:26,277 whoever they are. 42 00:02:26,295 --> 00:02:29,161 Arne: Especially if they've been traveling for days on end. 43 00:02:29,662 --> 00:02:30,828 (Blowing on hands) 44 00:02:38,740 --> 00:02:41,007 (Footsteps scuff the floor) 45 00:02:43,246 --> 00:02:45,104 (Flames crackle) 46 00:02:47,635 --> 00:02:51,001 Jarl Borg: Are you the emissaries from King Horik? 47 00:02:52,051 --> 00:02:55,591 Well, I can tell you at once you're wasting your time. It's my land-- 48 00:02:55,635 --> 00:02:57,597 and I want it returned to me. 49 00:02:57,619 --> 00:02:59,450 That's all I have to say. 50 00:02:59,660 --> 00:03:01,560 Ragnar: He wants to make peace with you 51 00:03:01,766 --> 00:03:04,010 and come to some kind of 52 00:03:04,241 --> 00:03:05,403 agreement. 53 00:03:05,440 --> 00:03:08,642 Then tell him if he leaves my land, we can have peace. 54 00:03:09,782 --> 00:03:11,946 But not before. 55 00:03:15,018 --> 00:03:18,252 How can you make peace, Jarl Borg, 56 00:03:18,509 --> 00:03:20,734 if you insist on humiliating him? 57 00:03:20,812 --> 00:03:22,882 Jarl Borg: If I invade and defeat him, 58 00:03:22,911 --> 00:03:25,911 will he not be even more humiliated? 59 00:03:25,933 --> 00:03:28,140 Ragnar: Not if he fights well. 60 00:03:28,802 --> 00:03:30,553 In any case, 61 00:03:30,877 --> 00:03:34,701 I am sure that he would relish a fight. 62 00:03:37,719 --> 00:03:40,407 (Taps mug on table) 63 00:03:48,256 --> 00:03:49,723 What's your name? 64 00:03:51,469 --> 00:03:52,914 Ragnar Lothbrok. 65 00:03:54,248 --> 00:03:56,694 You are Ragnar Lothbrok, 66 00:03:57,256 --> 00:03:59,256 the one who sailed west? 67 00:04:00,594 --> 00:04:02,582 I am surprised that you've heard about that. 68 00:04:02,598 --> 00:04:04,648 (Laughs) 69 00:04:05,378 --> 00:04:07,562 How are you surprised? 70 00:04:08,120 --> 00:04:10,705 Everyone has heard of your exploits. 71 00:04:17,536 --> 00:04:21,001 Why have we not offered our guests dry clothes and food? 72 00:04:21,437 --> 00:04:23,298 Treat these folk well. 73 00:04:23,354 --> 00:04:26,955 Give them ale, let them dry out, feed them. 74 00:04:27,083 --> 00:04:28,992 Tomorrow, you and I will talk again, 75 00:04:29,161 --> 00:04:30,877 Ragnar Lothbrok. 76 00:04:34,957 --> 00:04:38,960 (Retreating footsteps thud and scuff the floor) 77 00:04:42,089 --> 00:04:43,694 (Wind gusts strongly) 78 00:04:47,800 --> 00:04:48,866 (Plate scrapes) 79 00:04:52,437 --> 00:04:53,670 (Gasps) 80 00:04:55,739 --> 00:04:58,475 Gyda: You haven't eaten in three days. 81 00:05:01,012 --> 00:05:02,679 (Fire crackles) 82 00:05:12,483 --> 00:05:13,978 You see? 83 00:05:17,383 --> 00:05:19,017 I have fears. 84 00:05:23,273 --> 00:05:25,050 Siggy: Go to the Seer, 85 00:05:25,068 --> 00:05:27,579 ask if your fears will come true. 86 00:05:27,761 --> 00:05:30,589 It's sometimes better not to know one's fate. 87 00:05:32,720 --> 00:05:34,806 Jarl Borg: I take it, from what you said yesterday, 88 00:05:34,824 --> 00:05:36,536 that King Horik is prepared to compromise 89 00:05:36,548 --> 00:05:39,861 and offer some deal regarding those lands of mine, 90 00:05:40,021 --> 00:05:41,552 which he still occupies? 91 00:05:41,593 --> 00:05:43,141 He is prepared to pay you 92 00:05:43,178 --> 00:05:45,433 to renounce your illegal claims 93 00:05:45,723 --> 00:05:47,139 of his lands. 94 00:05:47,169 --> 00:05:49,183 Jarl Borg: You disappoint me now, Ragnar Lothbrok. 95 00:05:49,207 --> 00:05:51,210 I thought you'd come here with a serious purpose. 96 00:05:51,239 --> 00:05:54,599 - If you would just name your price. - Jarl Borg: The land is priceless, 97 00:05:55,231 --> 00:05:57,887 which is why King Horik wants to keep it for himself. 98 00:05:57,906 --> 00:05:59,989 Rollo: Every piece of land has a price, 99 00:06:00,021 --> 00:06:01,640 just like every human. 100 00:06:01,658 --> 00:06:03,352 Jarl Borg: Well, you don't understand. 101 00:06:03,383 --> 00:06:07,461 This is not a small plot of land on which to grow turnips and onions. 102 00:06:07,722 --> 00:06:09,566 We're talking about a vast swathe of land, 103 00:06:09,584 --> 00:06:11,677 and on this land, in the earth, are minerals, 104 00:06:11,707 --> 00:06:13,514 things of great value. 105 00:06:13,643 --> 00:06:16,591 Why else would I assert my claim? 106 00:06:16,616 --> 00:06:18,811 Ragnar: King Horik resists your claim, 107 00:06:18,848 --> 00:06:21,736 but still, in good faith, 108 00:06:21,822 --> 00:06:23,834 he is willing to settle with you. 109 00:06:23,902 --> 00:06:26,478 Rollo: If you will name a reasonable price. 110 00:06:28,489 --> 00:06:31,731 At the moment, my price is King Horik's head. 111 00:06:31,756 --> 00:06:33,191 (Borg's men laugh) 112 00:06:34,574 --> 00:06:36,552 Ragnar: Well then, 113 00:06:36,722 --> 00:06:38,722 it seems I am done. 114 00:06:38,949 --> 00:06:41,584 Jarl Borg: Hold on, please, sit down, sit down. 115 00:06:43,152 --> 00:06:45,587 Let's see if we can find another way. 116 00:06:46,020 --> 00:06:47,487 What do you have in mind? 117 00:06:47,544 --> 00:06:49,432 What if my claim was acknowledged 118 00:06:49,462 --> 00:06:52,975 but I was willing to lease the land back to the king during his lifetime? 119 00:06:53,075 --> 00:06:55,958 Or what if we deferred judgment on ownership, 120 00:06:55,970 --> 00:06:58,530 but shared the mineral rights? 121 00:06:59,798 --> 00:07:01,425 What do you say, 122 00:07:01,746 --> 00:07:03,638 can we start negotiating in this manner? 123 00:07:03,656 --> 00:07:07,156 (Cutlery clatters, Rollo claps Ragnar on the back) 124 00:07:07,351 --> 00:07:09,339 Why not? 125 00:07:11,967 --> 00:07:14,525 Ragnar: I have not been given the authority to... 126 00:07:15,003 --> 00:07:17,905 negotiate in this manner. 127 00:07:17,937 --> 00:07:21,490 You mean King Horik sent you here with nothing but a demand? 128 00:07:22,301 --> 00:07:24,807 And yet he speaks of peace! 129 00:07:25,071 --> 00:07:27,273 I don't know what is in his mind. 130 00:07:27,402 --> 00:07:29,318 Jarl Borg: Well then, maybe you should ask him. 131 00:07:29,359 --> 00:07:31,533 (Borg's men laugh) 132 00:07:34,847 --> 00:07:36,728 Jarl Borg: Let me make a suggestion: 133 00:07:36,771 --> 00:07:38,272 Why don't you send one of your men back 134 00:07:38,290 --> 00:07:41,204 so he can put to King Horik my ideas for a remedy. 135 00:07:41,468 --> 00:07:43,043 If you think that will work. 136 00:07:43,068 --> 00:07:45,845 Jarl Borg: Good. Your messenger will take several days. 137 00:07:45,873 --> 00:07:50,343 So, in the meantime, why don't you and your men go and visit our famous ash tree? 138 00:07:50,365 --> 00:07:53,843 It is famous not only for its size but because it never loses its leaves, 139 00:07:53,873 --> 00:07:55,757 summer or winter. 140 00:07:56,105 --> 00:07:58,611 Some people even say it's Yggdrasil, 141 00:07:58,659 --> 00:08:00,760 the tree that holds up the sky. 142 00:08:00,787 --> 00:08:03,122 And I will provide you an escort. 143 00:08:03,142 --> 00:08:05,217 I only have one, very small request. 144 00:08:05,241 --> 00:08:09,419 I would like one of your men to stay behind here as a kind of security. 145 00:08:09,475 --> 00:08:11,376 You understand, I hope? 146 00:08:11,451 --> 00:08:12,819 (Swishes drink through teeth) 147 00:08:17,139 --> 00:08:20,127 My brother Rollo will stay behind. 148 00:08:22,513 --> 00:08:23,937 (Mug thunks on table) 149 00:08:24,614 --> 00:08:26,421 (Ragner slaps the guards' shields) 150 00:08:27,228 --> 00:08:29,097 Ragnar: Floki! 151 00:08:32,224 --> 00:08:34,593 (Hooves clop loudly) 152 00:08:37,394 --> 00:08:38,927 (Horse grunts) 153 00:08:41,056 --> 00:08:43,225 Bjorn: So how long must we travel? 154 00:08:43,256 --> 00:08:45,993 Guide: It can take us three days to reach the tree. 155 00:08:48,730 --> 00:08:50,806 It looks like rain. 156 00:08:54,753 --> 00:08:56,423 Come. 157 00:08:59,931 --> 00:09:03,967 (Chicken clucks, low hum of chatter) 158 00:09:07,754 --> 00:09:09,129 Seer: Why have you come? 159 00:09:09,148 --> 00:09:11,630 Lagertha: I am frightened for my husband. 160 00:09:11,860 --> 00:09:15,430 Seer: Do you think your husband is in some kind of danger? 161 00:09:16,339 --> 00:09:20,175 I've had strange and disturbing dreams. 162 00:09:20,477 --> 00:09:22,690 What happens in your dreams? 163 00:09:22,779 --> 00:09:25,948 Lagertha: Dark shapes come to me at night. 164 00:09:26,624 --> 00:09:28,750 Monstrous forms. 165 00:09:29,174 --> 00:09:30,812 When I wake, 166 00:09:30,831 --> 00:09:32,971 they skulk in the shadows, shapeless, 167 00:09:32,983 --> 00:09:37,224 but no sooner am I asleep than they creep forward again. 168 00:09:37,302 --> 00:09:39,205 Seer: Ah, yes. 169 00:09:39,750 --> 00:09:42,847 The shadows come from hell's hall. 170 00:09:43,346 --> 00:09:46,615 No one can ensnare them, not even the gods. 171 00:09:46,759 --> 00:09:49,545 Lagertha: What is it that they want? 172 00:09:50,345 --> 00:09:52,574 To take something from you. 173 00:09:52,924 --> 00:09:53,930 My life? 174 00:09:53,943 --> 00:09:58,299 Seer: No, something far more important to you than that. 175 00:09:58,594 --> 00:10:00,628 My husband's life? 176 00:10:00,679 --> 00:10:02,525 (Sighs) 177 00:10:04,039 --> 00:10:05,442 Tell me. 178 00:10:05,486 --> 00:10:08,101 Seer: Why must you all force me up 179 00:10:08,132 --> 00:10:10,791 and unearth me to sorrows? 180 00:10:12,275 --> 00:10:14,890 Your husband is in danger, 181 00:10:14,947 --> 00:10:16,740 but not for his life. 182 00:10:17,631 --> 00:10:21,072 He is in danger from the magical world. 183 00:10:22,079 --> 00:10:23,679 How? 184 00:10:23,701 --> 00:10:25,335 (Sighs) 185 00:10:27,263 --> 00:10:28,703 Answer me. 186 00:10:28,722 --> 00:10:32,680 Seer: I was unwilling to speak and I will say no more now! 187 00:10:50,597 --> 00:10:53,332 (Twig snaps) 188 00:10:54,771 --> 00:10:56,640 So, Rollo, 189 00:10:56,993 --> 00:10:59,756 how do you get on with your brother? 190 00:11:00,718 --> 00:11:02,619 We get along fine. 191 00:11:02,927 --> 00:11:05,101 Why shouldn't we? 192 00:11:05,898 --> 00:11:07,142 No reason. 193 00:11:07,173 --> 00:11:09,330 But not all brothers get on so well. 194 00:11:09,367 --> 00:11:12,411 I know that from personal experience. 195 00:11:12,777 --> 00:11:14,846 What do you mean? 196 00:11:15,743 --> 00:11:17,622 I too had a brother. 197 00:11:17,859 --> 00:11:19,859 I loved him. 198 00:11:20,717 --> 00:11:23,636 We were very close, as befits blood brothers. 199 00:11:23,774 --> 00:11:25,549 We fought together in the shield-wall. 200 00:11:25,568 --> 00:11:27,705 We shared the same women. 201 00:11:29,317 --> 00:11:33,488 When my father was killed, there was fierce competition to replace him as jarl. 202 00:11:33,501 --> 00:11:35,336 And although I was his eldest son 203 00:11:35,354 --> 00:11:38,453 I was not sure I was going to succeed. 204 00:11:38,576 --> 00:11:40,512 However, I was elected at the thing. 205 00:11:40,530 --> 00:11:42,721 We had a feast to celebrate. 206 00:11:42,808 --> 00:11:44,777 My wife was there... 207 00:11:45,338 --> 00:11:47,683 my young, beautiful wife - 208 00:11:48,025 --> 00:11:50,281 we'd just gotten married - 209 00:11:50,930 --> 00:11:54,132 and all the others who had stood for election against me. 210 00:11:56,602 --> 00:11:59,308 My brother poisoned them... 211 00:11:59,964 --> 00:12:01,629 all. 212 00:12:02,534 --> 00:12:05,345 I only survived because... 213 00:12:06,280 --> 00:12:08,425 my wife took the cup I was about to drink from 214 00:12:08,444 --> 00:12:11,537 and drained it herself in celebration. 215 00:12:12,874 --> 00:12:15,973 I will never forget her screams. 216 00:12:16,419 --> 00:12:21,642 It's my wife's screams that will haunt me for the rest of my life. 217 00:12:24,252 --> 00:12:26,283 My brother denied responsibility, 218 00:12:26,296 --> 00:12:28,355 but his guilt was too obvious. 219 00:12:28,367 --> 00:12:31,233 So I blinded him with my own hands, 220 00:12:31,470 --> 00:12:34,705 and then I burned him alive. 221 00:12:38,119 --> 00:12:41,496 That's what I know about the love between brothers. 222 00:12:41,735 --> 00:12:44,824 (Fire crackles) 223 00:12:45,203 --> 00:12:46,970 Ragnar... 224 00:12:47,139 --> 00:12:49,100 would never do such a thing. 225 00:12:49,126 --> 00:12:51,156 Of course not. 226 00:12:51,482 --> 00:12:54,401 No, your brother is different. 227 00:12:54,630 --> 00:12:57,387 Your brother's a great man, 228 00:12:58,055 --> 00:13:00,455 a great warrior. 229 00:13:01,138 --> 00:13:03,122 As am I. 230 00:13:05,236 --> 00:13:07,840 I'm sure you are. 231 00:13:08,851 --> 00:13:11,219 And yet I've never heard of you. 232 00:13:11,438 --> 00:13:13,807 (Retreating footsteps) 233 00:13:17,727 --> 00:13:19,531 (Rushing water) 234 00:13:21,287 --> 00:13:23,112 Nils: Whoa... 235 00:13:23,347 --> 00:13:25,606 Our camp is set up over here. 236 00:13:25,650 --> 00:13:28,352 There's some excellent fishing, upstream, under the waterfall. 237 00:13:28,421 --> 00:13:30,065 I will go. 238 00:13:30,278 --> 00:13:32,158 And I also, 239 00:13:32,239 --> 00:13:34,239 for everybody knows... 240 00:13:34,321 --> 00:13:37,174 - Three eyes are be. - Ugh! 241 00:13:40,737 --> 00:13:45,574 (Horses splash through water) 242 00:13:47,356 --> 00:13:48,638 (Rushing water) 243 00:13:58,374 --> 00:14:01,309 (Rushing water) 244 00:14:07,456 --> 00:14:09,672 (Water splashes lightly and drips) 245 00:14:18,412 --> 00:14:20,723 Servant 1: You! Look away! 246 00:14:20,908 --> 00:14:23,116 - Servant 2: Who are you? - Servant 1: Look away at once! 247 00:14:24,166 --> 00:14:26,334 What are we suppose to be looking at? 248 00:14:26,364 --> 00:14:28,919 Arne: I'm blind! See?! I can't see anything! 249 00:14:28,956 --> 00:14:30,105 (Laughing) 250 00:14:30,129 --> 00:14:31,179 Agh! (Blade slices) 251 00:14:31,204 --> 00:14:32,786 Agh! 252 00:14:33,652 --> 00:14:35,549 Arne: (Struggling grunts) Torstein: Arne! 253 00:14:35,574 --> 00:14:37,578 Servant 1: What? You're going to try to kill us 254 00:14:37,608 --> 00:14:39,766 for protecting the reputation of our mistress? 255 00:14:39,785 --> 00:14:41,436 Ha! Shame on you! 256 00:14:41,454 --> 00:14:44,652 Arne: We came upon your mistress by chance. 257 00:14:45,110 --> 00:14:46,822 We are strangers here, 258 00:14:46,922 --> 00:14:49,761 traveling to the great ash tree, guests of Jarl Borg. 259 00:14:49,785 --> 00:14:52,707 Servant 1: Jarl Borg? Then why didn't you say so at once? 260 00:14:52,746 --> 00:14:55,785 Torstein: We will just return to our horses then. 261 00:15:00,910 --> 00:15:03,025 You spied on me. 262 00:15:07,320 --> 00:15:09,014 We meant no harm. 263 00:15:09,045 --> 00:15:12,548 Servant 1: They say they are guests of Jarl Borg. 264 00:15:13,450 --> 00:15:15,236 Are you alone? 265 00:15:15,261 --> 00:15:18,611 We are traveling with Earl Ragnar Lothbrok. 266 00:15:20,325 --> 00:15:24,433 Then I think that Earl Ragnar owes me an apology on your behalf. 267 00:15:24,983 --> 00:15:26,684 Don't you? 268 00:15:30,813 --> 00:15:32,935 Ragnar: I never knew that 269 00:15:33,303 --> 00:15:36,337 fresh fish was also packed in salt. 270 00:15:38,192 --> 00:15:40,362 Listen, it's not our fault. 271 00:15:40,423 --> 00:15:43,826 We just saw her bathing. What were we supposed to do? 272 00:15:44,527 --> 00:15:45,508 Fish. 273 00:15:45,520 --> 00:15:47,924 You did not see her, Ragnar. 274 00:15:48,165 --> 00:15:50,099 So you get your cheek slashed 275 00:15:50,199 --> 00:15:52,903 and now I'm supposed to apologize 276 00:15:53,062 --> 00:15:56,531 for you two staring at a naked body. 277 00:15:56,859 --> 00:15:58,862 That's what she said. 278 00:15:59,121 --> 00:16:02,446 Who is she, anyway, to put such a high price on her nakedness? 279 00:16:02,488 --> 00:16:04,158 We didn't ask. 280 00:16:09,047 --> 00:16:10,829 I'm intrigued. 281 00:16:10,923 --> 00:16:12,930 What's so intriguing? 282 00:16:12,965 --> 00:16:15,662 Sometimes the gods put things like this in front of us 283 00:16:15,679 --> 00:16:17,707 as some kind of test. 284 00:16:17,850 --> 00:16:19,938 She has set me a challenge 285 00:16:20,100 --> 00:16:21,719 and I am up to task. 286 00:16:21,744 --> 00:16:24,818 See, I'm less interested in what you say is her beauty, 287 00:16:24,864 --> 00:16:27,128 than what I suspect is her wit. 288 00:16:27,239 --> 00:16:28,571 So tell her 289 00:16:28,605 --> 00:16:31,010 I invite her here to join us... 290 00:16:31,432 --> 00:16:33,206 Neither dressed 291 00:16:33,399 --> 00:16:35,399 nor undressed. 292 00:16:38,446 --> 00:16:39,822 What else? 293 00:16:39,852 --> 00:16:41,946 Neither hungry 294 00:16:42,064 --> 00:16:43,773 nor full, 295 00:16:43,937 --> 00:16:46,579 neither in company 296 00:16:46,810 --> 00:16:48,810 nor alone. 297 00:16:50,199 --> 00:16:51,587 Can you remember all of that, 298 00:16:51,626 --> 00:16:53,159 one eye? 299 00:16:54,740 --> 00:16:56,641 (Goats bleat, geese honk) 300 00:16:56,779 --> 00:16:58,938 Siggy: What did the Seer tell you? 301 00:16:59,444 --> 00:17:03,514 He said that it's true; That Ragnar is in danger. 302 00:17:04,477 --> 00:17:06,272 From whom? 303 00:17:07,318 --> 00:17:09,263 I don't know. 304 00:17:16,339 --> 00:17:18,155 Who do you think? 305 00:17:20,016 --> 00:17:22,417 (Seagulls cry outside) 306 00:17:24,690 --> 00:17:27,806 I think he is in danger from himself. 307 00:17:30,092 --> 00:17:32,527 (Water rushes nearby, men chatter quietly) 308 00:17:34,723 --> 00:17:36,819 Man: Have you ever been to Yggdrasil before? 309 00:17:36,856 --> 00:17:38,078 Man 2: No. 310 00:17:38,103 --> 00:17:41,138 (Birds chirp, chatter dies down) 311 00:17:48,788 --> 00:17:50,657 Young woman: So, Earl Ragnar, 312 00:17:50,701 --> 00:17:52,809 I come to you as you desired: 313 00:17:52,965 --> 00:17:55,390 Neither dressed nor undressed, 314 00:17:55,431 --> 00:17:57,743 neither hungry nor full, 315 00:17:57,799 --> 00:17:59,122 neither alone... 316 00:17:59,147 --> 00:18:01,147 nor yet in company. 317 00:18:01,397 --> 00:18:03,464 Do I pass your test? 318 00:18:03,566 --> 00:18:05,433 I owe you an apology. 319 00:18:05,703 --> 00:18:07,416 I accept. 320 00:18:13,504 --> 00:18:17,600 Could I offer you some, uh, horrible salted fish? 321 00:18:19,231 --> 00:18:21,119 I'm very tempted. 322 00:18:21,495 --> 00:18:24,510 You can get tired of fresh fish. 323 00:18:27,192 --> 00:18:29,148 Come. 324 00:18:40,786 --> 00:18:42,672 Sit, please. 325 00:18:45,328 --> 00:18:47,147 May I ask your name? 326 00:18:47,616 --> 00:18:49,766 My name is Aslaug. 327 00:18:50,341 --> 00:18:53,310 We're on our way to see the great ash tree. 328 00:18:53,969 --> 00:18:55,474 Of course. 329 00:18:56,611 --> 00:18:59,199 You are welcome to join us. 330 00:19:03,135 --> 00:19:06,379 Will you come along, Aslaug? 331 00:19:11,359 --> 00:19:15,529 (Low hum of chatter, fire crackles) 332 00:19:17,218 --> 00:19:18,299 Siggy: (Gasps) 333 00:19:20,063 --> 00:19:23,340 - Siggy, what is it? - Oh, no, it's nothing. 334 00:19:26,453 --> 00:19:29,422 Oh, I visited my cousin a few days ago. 335 00:19:29,530 --> 00:19:32,131 She had just buried her young son. 336 00:19:32,601 --> 00:19:34,720 Why did he die? 337 00:19:37,053 --> 00:19:39,459 One day he was fine, and the next he 338 00:19:39,598 --> 00:19:41,075 caught a fever that 339 00:19:41,111 --> 00:19:44,931 made him sweat and cry out in the night, and the next day... 340 00:19:45,998 --> 00:19:47,692 she put him in the ground. 341 00:19:57,032 --> 00:19:58,465 (Exhales shakily) 342 00:20:00,641 --> 00:20:04,544 (Goat bleats nearby, baby cries) 343 00:20:07,749 --> 00:20:10,585 Siggy: (Exhales slowly and shakily) 344 00:20:10,878 --> 00:20:12,599 (Baby cries) 345 00:20:12,823 --> 00:20:14,557 (Slicing and chopping sounds) 346 00:20:16,626 --> 00:20:19,094 (Distorted thump) 347 00:20:22,273 --> 00:20:24,541 (Distorted wheezed breath) 348 00:20:30,106 --> 00:20:31,473 (Long, slow exhale) 349 00:20:33,109 --> 00:20:35,611 (Labored breath) 350 00:20:37,214 --> 00:20:39,516 (Breath hisses) 351 00:20:39,617 --> 00:20:42,485 (Distorted landing thud) 352 00:20:47,402 --> 00:20:49,536 Bjorn: But if it is Yggdrasil, 353 00:20:49,607 --> 00:20:51,257 then it must be the same tree 354 00:20:51,281 --> 00:20:54,341 that Lord Odin once hanged himself from. 355 00:20:55,000 --> 00:20:56,581 Aslaug: Why not? 356 00:20:57,037 --> 00:20:59,038 All things are possible. 357 00:21:00,422 --> 00:21:03,924 (Birds chirp) 358 00:21:12,320 --> 00:21:18,062 Ragnar: "I hung from a windy tree for nine long nights, 359 00:21:18,190 --> 00:21:19,757 wounded by a spear, 360 00:21:19,790 --> 00:21:21,804 dedicated to Odin, 361 00:21:22,257 --> 00:21:25,160 from that tree of which no man knows 362 00:21:25,486 --> 00:21:27,933 from where its roots run." 363 00:21:29,835 --> 00:21:31,780 (Doors burst open) 364 00:21:32,403 --> 00:21:35,138 (People coughing) 365 00:21:41,155 --> 00:21:43,890 (Labored whisper) No, please... 366 00:21:44,155 --> 00:21:46,294 Look after my daughter... 367 00:21:46,337 --> 00:21:48,123 First. 368 00:21:48,181 --> 00:21:50,149 Athelstan: It's all right. 369 00:21:51,813 --> 00:21:53,380 (Wheezing) 370 00:21:58,349 --> 00:22:02,886 (Coughing) 371 00:22:07,148 --> 00:22:11,519 (Men chatter and laugh) 372 00:22:14,339 --> 00:22:15,389 Arne: (Sighs drunkenly) 373 00:22:15,420 --> 00:22:16,695 What's wrong, boy? 374 00:22:16,740 --> 00:22:17,990 What do you think? 375 00:22:18,002 --> 00:22:20,750 My father is making a fool of himself. 376 00:22:20,918 --> 00:22:23,207 Arne: He's enjoying himself in the company of a beautiful woman. 377 00:22:23,225 --> 00:22:24,987 What's foolish about that? 378 00:22:25,092 --> 00:22:26,909 Some day you'll do the same thing. 379 00:22:26,922 --> 00:22:29,795 If Lagertha were here, she'd cut his balls off. 380 00:22:29,813 --> 00:22:30,780 Arne: (Laughs) 381 00:22:30,805 --> 00:22:32,920 Then it's a good thing she's not. 382 00:22:33,562 --> 00:22:35,196 Listen to me, my friend. 383 00:22:35,222 --> 00:22:37,657 Your father and mother are a famous couple. 384 00:22:37,780 --> 00:22:40,814 They love each other. Everybody knows that. 385 00:22:40,863 --> 00:22:44,057 So don't begrudge your old man a little harmless fun, huh? 386 00:22:44,686 --> 00:22:48,389 (Claps Bjorn on the back, laughs heartily) 387 00:22:52,433 --> 00:22:56,046 (Ragnar and Aslaug murmur quietly) 388 00:23:01,279 --> 00:23:03,180 (Flames crackle) 389 00:23:03,281 --> 00:23:06,450 (Approaching footsteps) 390 00:23:06,625 --> 00:23:09,361 (Ale pours from pitcher) 391 00:23:11,771 --> 00:23:14,473 Jarl Borg: I trust all is to your satisfaction. 392 00:23:15,125 --> 00:23:16,650 You feed me very well. 393 00:23:16,669 --> 00:23:18,003 Jarl Borg: You're an important guest. 394 00:23:18,029 --> 00:23:22,277 We would like to keep you entertained until your brother returns. 395 00:23:24,819 --> 00:23:26,796 You always talk about my brother. 396 00:23:26,844 --> 00:23:28,813 What choice do I have? 397 00:23:28,931 --> 00:23:31,156 He is your earl. 398 00:23:31,590 --> 00:23:33,090 (Sighs, annoyed) 399 00:23:36,093 --> 00:23:38,838 Which one would you like tonight? 400 00:23:39,968 --> 00:23:42,593 Why don't you take both of them? 401 00:23:43,216 --> 00:23:45,871 I don't need to be bribed with women. 402 00:23:50,407 --> 00:23:53,131 What is it you want, Rollo? 403 00:23:54,644 --> 00:23:57,550 What is it you really want? 404 00:24:01,140 --> 00:24:04,223 (Thunder of galloping hooves) 405 00:24:04,569 --> 00:24:07,588 Floki: Fenrir, the giant wolf, 406 00:24:07,659 --> 00:24:11,295 could not be constrained by any means known to man, 407 00:24:12,014 --> 00:24:15,316 so the dwarves forged a chain, 408 00:24:15,392 --> 00:24:17,662 but not from metal. 409 00:24:17,779 --> 00:24:21,448 Nothing made by man could constrain Fenrir, 410 00:24:21,493 --> 00:24:24,745 so they forged it from the things we cannot see 411 00:24:24,971 --> 00:24:27,572 and the things we cannot hear. 412 00:24:27,768 --> 00:24:30,136 Like the breath of a fish... 413 00:24:30,186 --> 00:24:33,121 the sound a moving cat makes. 414 00:24:33,159 --> 00:24:34,839 The roots... 415 00:24:35,063 --> 00:24:37,007 of a mountain. 416 00:24:37,052 --> 00:24:38,127 You know? 417 00:24:38,158 --> 00:24:39,752 (Laughs) 418 00:24:39,801 --> 00:24:41,708 Of course I know! 419 00:24:41,727 --> 00:24:44,128 These things interest me! 420 00:24:44,166 --> 00:24:45,968 (Horse whinnies nearby) 421 00:24:46,329 --> 00:24:49,370 I came to ask about Jarl Borg. 422 00:24:50,358 --> 00:24:52,219 He won't sell. 423 00:24:52,554 --> 00:24:54,348 He wants to make a deal. 424 00:24:54,496 --> 00:24:58,113 King Horik: I'm not interested in deals. 425 00:24:59,037 --> 00:25:01,188 That would make it hard for Ragnar. 426 00:25:01,213 --> 00:25:04,381 King Horik: Ragnar will come to the right conclusion, 427 00:25:04,419 --> 00:25:06,510 and make the right decision. 428 00:25:06,784 --> 00:25:09,790 Don't you care if the negotiations fail? 429 00:25:10,083 --> 00:25:11,650 (Non-committal) Mm... 430 00:25:11,888 --> 00:25:12,914 (Gasps) 431 00:25:12,939 --> 00:25:14,665 Look! 432 00:25:22,388 --> 00:25:24,956 (Rain patters) 433 00:25:27,617 --> 00:25:29,452 (Water pours) 434 00:25:29,510 --> 00:25:33,213 (Coughs and gasps) 435 00:25:38,709 --> 00:25:43,013 (People cough and wheeze) 436 00:25:47,635 --> 00:25:50,837 (Water drips as Lagertha wrings out a cloth) 437 00:25:51,251 --> 00:25:53,295 (Weakly) I am going to die. 438 00:25:54,482 --> 00:25:55,870 No, 439 00:25:55,914 --> 00:25:57,914 you are not going to die. 440 00:25:58,883 --> 00:26:01,586 The Seer might think that he is the only one in Kattegat 441 00:26:01,611 --> 00:26:03,767 with the gift of prophecy, 442 00:26:04,766 --> 00:26:06,622 but he's wrong, 443 00:26:06,653 --> 00:26:09,571 and I know you are not going to die. 444 00:26:10,665 --> 00:26:12,632 (Coughing and wheezing) 445 00:26:14,959 --> 00:26:18,612 Aslaug: I should tell you the truth about who I really am. 446 00:26:21,033 --> 00:26:23,010 I am Princess Aslaug. 447 00:26:23,038 --> 00:26:25,814 My mother was the shield-maiden Brunhilde. 448 00:26:29,333 --> 00:26:33,418 Everyone knows the renown of your mother. 449 00:26:34,765 --> 00:26:36,683 But I am not her. 450 00:26:37,218 --> 00:26:39,206 I am myself. 451 00:26:39,908 --> 00:26:42,410 Both my parents are dead now, 452 00:26:42,562 --> 00:26:44,863 and I did not know them anyway. 453 00:26:44,932 --> 00:26:47,618 Why did you come along with me? 454 00:26:48,305 --> 00:26:50,093 Because I had no choice. 455 00:26:50,240 --> 00:26:51,874 Hmm... 456 00:26:54,817 --> 00:26:56,518 (Kissing) 457 00:27:03,620 --> 00:27:05,659 Why did you do that? 458 00:27:06,304 --> 00:27:08,910 Because I had no choice. 459 00:27:14,162 --> 00:27:16,864 (Men snore softly) 460 00:27:29,839 --> 00:27:33,041 (Soft sighs of pleasure) 461 00:27:42,823 --> 00:27:46,059 (Kissing, sighing with pleasure) 462 00:27:56,915 --> 00:27:58,816 (Birds chirping) 463 00:27:58,917 --> 00:28:01,385 (Horse nickers) 464 00:28:01,461 --> 00:28:03,206 Bjorn: I hate you. 465 00:28:04,134 --> 00:28:06,035 It's disgusting. 466 00:28:07,756 --> 00:28:09,300 I could not help myself. 467 00:28:09,324 --> 00:28:11,347 Shall I tell that to Lagertha, 468 00:28:11,374 --> 00:28:12,474 your wife? 469 00:28:12,506 --> 00:28:14,206 If you want to. 470 00:28:15,809 --> 00:28:18,634 You cannot love her that much after all, 471 00:28:18,664 --> 00:28:22,115 no matter what you say, no matter what people think. 472 00:28:22,146 --> 00:28:24,732 I don't care what people think. 473 00:28:25,238 --> 00:28:27,940 Of course I love your mother. 474 00:28:29,215 --> 00:28:30,849 (Men chatter quietly) 475 00:28:34,909 --> 00:28:38,404 Bjorn: Swear to me that it will not happen again. 476 00:28:44,734 --> 00:28:48,364 I swear to you it won't happen again. 477 00:28:57,205 --> 00:28:58,939 I love you. (Swift kiss) 478 00:29:00,853 --> 00:29:02,972 Now, go play. 479 00:29:06,485 --> 00:29:08,086 (Chuckles) 480 00:29:09,891 --> 00:29:11,392 (Bird chirps) 481 00:29:13,489 --> 00:29:16,725 Man: (Coughing violently) 482 00:29:19,564 --> 00:29:22,566 (Coughing) 483 00:29:24,342 --> 00:29:26,843 (Harness jingles, goats bleat) 484 00:29:28,946 --> 00:29:30,847 (Chickens cluck) 485 00:29:33,621 --> 00:29:35,464 Unnngh! 486 00:29:35,719 --> 00:29:39,154 (Wagon rattles as it trundles away) 487 00:29:41,458 --> 00:29:45,562 (People coughing and wheezing) 488 00:29:52,668 --> 00:29:54,210 Siggy: (Screaming hysterically) No! 489 00:29:54,236 --> 00:29:56,699 (Wailing) No! 490 00:29:57,367 --> 00:29:59,802 (Wailing) No! 491 00:30:04,991 --> 00:30:07,659 (Gut-wrenching sobs) 492 00:30:11,548 --> 00:30:13,504 (Weakly) Athelstan? 493 00:30:16,585 --> 00:30:20,199 (Quietly) He is so weak he cannot eat. 494 00:30:20,948 --> 00:30:23,261 Pray to the gods, 495 00:30:23,417 --> 00:30:26,033 please, for him. 496 00:30:29,177 --> 00:30:31,278 (Comforting kiss) 497 00:30:35,497 --> 00:30:37,232 (Grunts of effort) 498 00:30:38,605 --> 00:30:41,006 (Torchlight crackles) 499 00:30:48,565 --> 00:30:53,069 (Flames crackle and roar) 500 00:31:15,725 --> 00:31:19,128 (Men snoring softly) 501 00:31:22,265 --> 00:31:24,399 (Kissing) 502 00:31:24,500 --> 00:31:27,770 (Gasping and sighing with pleasure) 503 00:31:31,986 --> 00:31:34,276 Ragnar: (Whispers) Wait, no. 504 00:31:35,466 --> 00:31:36,417 (Gasps) 505 00:31:36,448 --> 00:31:38,886 I said no. 506 00:31:42,477 --> 00:31:44,538 (Panting) 507 00:31:50,131 --> 00:31:51,924 (More forcefully) No. 508 00:31:55,951 --> 00:31:58,151 (Ragged breathes) 509 00:32:03,392 --> 00:32:06,861 (Men snore softly) 510 00:32:11,783 --> 00:32:15,108 (Takes a calming breath, exhaling sharply) 511 00:32:16,722 --> 00:32:18,491 Lagertha: Lord of lords... 512 00:32:18,580 --> 00:32:20,687 we make this offering to you, 513 00:32:21,041 --> 00:32:24,265 hoping you will find it pleasing. 514 00:32:27,634 --> 00:32:29,663 (Slits goat's throat, goat bleats) 515 00:32:32,244 --> 00:32:33,945 (Blood splatters) 516 00:32:37,811 --> 00:32:40,424 ♪ 517 00:32:53,478 --> 00:32:56,013 (Wind gusts) 518 00:33:00,266 --> 00:33:03,102 (Low hum of chatter, people coughing) 519 00:33:05,172 --> 00:33:07,047 Woman: Can you try a little more? 520 00:33:09,209 --> 00:33:13,780 (Low hum of chatter, people coughing) 521 00:33:20,446 --> 00:33:22,114 Gyda... 522 00:33:23,090 --> 00:33:25,792 (People coughing) 523 00:33:43,257 --> 00:33:45,692 (Low hum of chatter and laughter) 524 00:33:47,383 --> 00:33:48,933 Torstein: Enjoy! 525 00:33:49,824 --> 00:33:51,281 Arne: What's wrong with you? 526 00:33:52,973 --> 00:33:54,640 (Low hum of chatter) 527 00:34:00,981 --> 00:34:03,149 (River water flows) 528 00:34:11,976 --> 00:34:14,311 I'm carrying your child. 529 00:34:19,930 --> 00:34:23,043 Did the Seer not promise you more sons? 530 00:34:24,222 --> 00:34:27,424 (Water flows, birds chirp) 531 00:34:34,120 --> 00:34:37,189 (Chatter and laughter) 532 00:34:38,573 --> 00:34:40,473 (Quiet chuckle) 533 00:34:45,768 --> 00:34:47,836 (Exhales slowly) 534 00:34:48,082 --> 00:34:50,383 (Birds chirp) 535 00:34:51,749 --> 00:34:54,418 ♪ 536 00:35:01,281 --> 00:35:05,660 (Thunder of galloping hooves, water splashing) 537 00:35:08,227 --> 00:35:09,594 (Bird keens in the distance) 538 00:35:11,705 --> 00:35:13,188 (Hooves clop loudly) 539 00:35:14,684 --> 00:35:16,352 Whoa... 540 00:35:17,940 --> 00:35:19,507 (Horse whinnies) 541 00:35:22,148 --> 00:35:24,483 (Hall buzzes with chatter and laughter) 542 00:35:27,607 --> 00:35:30,223 Jarl Borg: We welcome our guests to this feast. 543 00:35:30,368 --> 00:35:33,638 Now tell us what you learned from King Horik? 544 00:35:33,897 --> 00:35:37,431 What compromises is he willing to make? 545 00:35:38,106 --> 00:35:40,186 Floki: Can I not eat first? 546 00:35:41,569 --> 00:35:43,936 (Guests murmur quietly) 547 00:35:50,349 --> 00:35:52,530 Well, he said... 548 00:35:55,225 --> 00:35:57,625 What did he say? 549 00:35:58,473 --> 00:36:00,707 Floki: (Chewing noisily) 550 00:36:04,161 --> 00:36:07,480 (Forcefully) What did he say? 551 00:36:10,097 --> 00:36:12,665 He will make no compromises, 552 00:36:13,035 --> 00:36:14,710 no deals. 553 00:36:14,890 --> 00:36:18,459 He say you must name your price for the land. 554 00:36:19,022 --> 00:36:20,689 Or? 555 00:36:22,140 --> 00:36:24,939 He didn't say "or." 556 00:36:29,099 --> 00:36:31,431 It seems your mission has been entirely wasted, 557 00:36:31,459 --> 00:36:33,670 Ragnar Lothbrok. 558 00:36:34,171 --> 00:36:37,138 You and your men must leave here in the morning. 559 00:36:39,092 --> 00:36:42,375 Unless you want to repudiate King Horik, 560 00:36:43,171 --> 00:36:45,772 renounce your allegiance to him. 561 00:36:48,803 --> 00:36:51,539 (Flames crackle) 562 00:36:54,567 --> 00:36:56,334 Jarl Borg: I see. 563 00:36:58,361 --> 00:36:59,670 Very well. 564 00:36:59,726 --> 00:37:01,726 (Chair scrapes backward) 565 00:37:04,201 --> 00:37:06,603 (Retreating footsteps) 566 00:37:06,960 --> 00:37:08,329 Good. 567 00:37:08,967 --> 00:37:10,311 (Chewing loudly) 568 00:37:10,355 --> 00:37:11,862 War. 569 00:37:13,331 --> 00:37:15,398 (Slurps some ale) 570 00:37:21,337 --> 00:37:23,404 (Flames crackling) 571 00:37:25,207 --> 00:37:27,757 ♪ 572 00:37:40,348 --> 00:37:43,283 (Torchlight crackles) 573 00:37:46,164 --> 00:37:49,433 (Torchlight crackles) 574 00:37:59,877 --> 00:38:03,914 (Flames crackle and roar as pyres are consumed) 575 00:38:10,755 --> 00:38:13,656 (Fire crackles) 576 00:38:20,731 --> 00:38:25,102 ♪ 577 00:38:27,305 --> 00:38:29,807 (Fire crackles) 578 00:38:39,391 --> 00:38:41,192 Odin... 579 00:38:43,889 --> 00:38:45,756 (Inhales sharply) 580 00:38:47,165 --> 00:38:49,600 (Exhales slowly) 581 00:38:58,945 --> 00:39:01,813 (Flesh glides open, Ragnar winces) 582 00:39:03,300 --> 00:39:04,901 (Exhales) 583 00:39:13,484 --> 00:39:16,286 (Ragged breath) 584 00:39:23,915 --> 00:39:26,549 (Fire crackles) 585 00:39:29,842 --> 00:39:32,115 So, my friend, the die is cast. 586 00:39:32,133 --> 00:39:33,640 King Horik has left me no choice. 587 00:39:33,670 --> 00:39:37,951 I must attack him and claim what is rightfully mine. 588 00:39:39,252 --> 00:39:42,724 Your brother will clearly not support me, but the question is, 589 00:39:42,798 --> 00:39:44,732 will you? 590 00:39:46,224 --> 00:39:47,959 (Fire crackles) 591 00:39:49,653 --> 00:39:52,109 ♪ 592 00:39:58,930 --> 00:40:00,430 (Sharp clunk) 593 00:40:06,671 --> 00:40:10,340 (Footsteps thud lightly) 594 00:40:15,722 --> 00:40:17,890 (Short, sharp caws) 595 00:40:17,986 --> 00:40:20,788 (Cawing) 596 00:40:22,520 --> 00:40:26,756 (Foreboding music) 597 00:40:29,694 --> 00:40:32,119 ♪ 598 00:40:44,309 --> 00:40:48,412 ♪ 599 00:40:50,606 --> 00:40:53,870 Will you fight alongside me? 600 00:40:54,373 --> 00:40:58,134 Together, you and I can carve out the new kingdom. 601 00:40:58,589 --> 00:41:01,502 ♪ 602 00:41:07,691 --> 00:41:11,074 Jarl Borg: Isn't that what you really want? 603 00:41:11,555 --> 00:41:14,940 The death of your brother and the start of your own fame? 604 00:41:15,407 --> 00:41:18,809 (Fire crackling) 605 00:41:20,145 --> 00:41:22,895 ♪ 606 00:41:34,860 --> 00:41:37,891 ♪ 607 00:41:40,116 --> 00:41:41,884 Well, what do you say? 608 00:41:44,202 --> 00:41:46,604 (Floorboard creaks) 609 00:41:52,110 --> 00:41:54,361 (Door creaks open) 610 00:41:54,988 --> 00:41:57,423 (Gasps and exhales) 611 00:42:06,457 --> 00:42:08,859 (Fire crackles) 612 00:42:10,395 --> 00:42:12,989 ♪ 613 00:42:21,973 --> 00:42:27,177 (Waves lap at the shore, flames billow in the distance) 614 00:42:32,983 --> 00:42:35,983 ♪ 615 00:42:48,066 --> 00:42:50,872 ♪ 616 00:42:58,834 --> 00:43:01,115 I say yes. 617 00:43:05,226 --> 00:43:07,351 I will fight with you. 618 00:43:10,199 --> 00:43:13,238 I will fight with you against my brother. 619 00:43:16,451 --> 00:43:19,420 ♪ 620 00:43:27,807 --> 00:43:32,807 Sync and corrections by Norther www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net