1 00:00:00,083 --> 00:00:01,817 Ragnar: Previously on "Vikings": 2 00:00:01,918 --> 00:00:03,385 This is an ambitious man. 3 00:00:03,486 --> 00:00:05,421 And he resents the fact that he owes me 4 00:00:05,522 --> 00:00:08,390 loyalty and obedience as his chieftain. 5 00:00:08,491 --> 00:00:09,825 Man: Attack! 6 00:00:09,926 --> 00:00:11,860 Earl Haraldson: You accept that you're a criminal? 7 00:00:11,962 --> 00:00:14,463 Worthy only of defeat. 8 00:00:14,564 --> 00:00:15,497 After him! 9 00:00:15,599 --> 00:00:16,565 Worthy only of death. 10 00:00:16,666 --> 00:00:17,933 (Gasps) 11 00:00:18,034 --> 00:00:19,201 (Splash) 12 00:00:19,302 --> 00:00:20,803 Bjorn: Where is father? Is he dead? 13 00:00:20,904 --> 00:00:21,904 He's dead! 14 00:00:22,005 --> 00:00:24,406 I've come to warn you. My husband, he hates you. 15 00:00:24,507 --> 00:00:25,741 Get away. 16 00:00:25,842 --> 00:00:28,177 Torstein: Earl Haraldson has played a trick on Rollo 17 00:00:28,278 --> 00:00:29,311 and imprisoned him, 18 00:00:29,412 --> 00:00:31,180 trying to find where you where. 19 00:00:31,281 --> 00:00:33,582 Then he tortured him. 20 00:00:33,683 --> 00:00:35,317 He tortured my brother? 21 00:00:35,418 --> 00:00:37,953 It's a trap for you, Ragnar. 22 00:00:38,054 --> 00:00:39,564 I want you to ask for a meeting with the Earl, 23 00:00:39,689 --> 00:00:43,792 challenge him to a personal combat... With me. 24 00:00:45,428 --> 00:00:47,028 ♪ 25 00:00:50,333 --> 00:00:52,601 ♪ more, give me more ♪ 26 00:00:52,702 --> 00:00:54,937 ♪ give me more 27 00:00:56,072 --> 00:00:58,072 ♪ if I had a heart I could love you ♪ 28 00:01:01,444 --> 00:01:04,546 ♪ if I had a voice I would sing ♪ 29 00:01:07,150 --> 00:01:10,653 ♪ after the night when I wake up ♪ 30 00:01:12,555 --> 00:01:15,958 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 31 00:01:18,528 --> 00:01:19,194 ♪ I... I... I... 32 00:01:24,200 --> 00:01:28,170 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 33 00:01:30,683 --> 00:01:35,137 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 34 00:01:36,346 --> 00:01:39,114 (low hum of chatter in the hall) 35 00:01:40,116 --> 00:01:41,450 Svein: What is it? (Floki giggles) 36 00:01:41,551 --> 00:01:43,852 Housecarl 1: My lord, this man says he has a message for you 37 00:01:43,953 --> 00:01:46,422 from Ragnar Lothbrok. 38 00:01:46,523 --> 00:01:47,923 Let him go! 39 00:01:51,061 --> 00:01:52,928 What's the message? 40 00:01:53,997 --> 00:01:59,401 Ragnar Lothbrok challenges you to meet him in single combat. 41 00:02:05,108 --> 00:02:09,111 Ragnar Lothbrok has a very high opinion of himself. 42 00:02:09,212 --> 00:02:11,780 Well, he is a descendant of Odin. 43 00:02:11,881 --> 00:02:13,882 (Everyone laughs) 44 00:02:15,185 --> 00:02:16,452 (Laughter stops) 45 00:02:16,553 --> 00:02:20,789 Ragnar said that if you refuse his challenge, 46 00:02:20,890 --> 00:02:24,493 then shame would follow you the rest of your life. 47 00:02:24,594 --> 00:02:25,861 There would be greater shame 48 00:02:25,962 --> 00:02:29,498 in accepting a challenge from a criminal. 49 00:02:29,599 --> 00:02:31,266 That would suggest that I take him seriously; 50 00:02:31,368 --> 00:02:33,369 That I see him as an equal. 51 00:02:34,604 --> 00:02:37,206 The challenge is declined. 52 00:02:37,307 --> 00:02:39,241 When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, 53 00:02:39,342 --> 00:02:41,910 he will be put in chains. 54 00:02:42,011 --> 00:02:45,347 The seer: Stones and bones. 55 00:02:45,448 --> 00:02:48,117 He searches for your death. 56 00:02:48,218 --> 00:02:50,219 Does he desire to be Earl? 57 00:02:52,422 --> 00:02:56,024 If he kills you, would it not be so? 58 00:03:02,932 --> 00:03:06,835 Tell Ragnar Lothbrok I accept his challenge. 59 00:03:06,936 --> 00:03:08,604 Take him away. 60 00:03:14,611 --> 00:03:16,278 (Water rushes) 61 00:03:22,886 --> 00:03:26,922 (Lagertha and Ragnar moan in pleasure) 62 00:03:27,023 --> 00:03:28,957 (Fire crackles) 63 00:03:32,295 --> 00:03:34,630 - Ragnar... - What? 64 00:03:36,933 --> 00:03:39,334 Let's go away. 65 00:03:39,436 --> 00:03:41,870 Let's leave here. 66 00:03:41,971 --> 00:03:45,441 This is not the only place for us. 67 00:03:46,576 --> 00:03:47,910 Ragnar: He is old. 68 00:03:49,112 --> 00:03:51,980 What are you frightened of? 69 00:03:52,081 --> 00:03:54,917 You can't fight. 70 00:03:55,018 --> 00:03:57,653 You're still too weak. 71 00:04:00,256 --> 00:04:02,858 Perhaps that makes us equal. 72 00:04:06,296 --> 00:04:10,299 Never fight unless you know the odds are in your favor. 73 00:04:11,501 --> 00:04:13,335 That is our way. 74 00:04:15,271 --> 00:04:17,639 Ragnar: Who sets the odds? 75 00:04:24,481 --> 00:04:27,483 Our fates are already decided. 76 00:04:31,221 --> 00:04:32,654 (Breathing heavily) 77 00:04:33,890 --> 00:04:38,060 Lagertha: You don't believe that and neither do I. 78 00:04:41,064 --> 00:04:42,898 Ragnar: You are wrong: 79 00:04:45,502 --> 00:04:47,503 I do believe it. 80 00:04:54,344 --> 00:04:57,346 (Howling in the distance) 81 00:05:02,886 --> 00:05:05,220 Siggy: (Quietly) Come to bed. 82 00:05:05,321 --> 00:05:07,022 You need to rest, to sleep. 83 00:05:07,123 --> 00:05:09,458 Earl Haraldson: Yes, I will. 84 00:05:11,194 --> 00:05:14,129 There's always time to sleep. 85 00:05:16,165 --> 00:05:19,067 I was thinking about our boys, 86 00:05:19,168 --> 00:05:22,170 what they would look like now. 87 00:05:24,507 --> 00:05:27,910 Don't... Don't think about them. 88 00:05:28,011 --> 00:05:30,012 Think about tomorrow. 89 00:05:31,581 --> 00:05:33,115 When I must kill a man 90 00:05:33,216 --> 00:05:36,618 for whom I have the utmost respect. 91 00:05:39,622 --> 00:05:41,223 Siggy: Respect? 92 00:05:43,526 --> 00:05:45,360 You respect Ragnar Lothbrok? 93 00:05:45,461 --> 00:05:47,162 Why not? 94 00:05:47,263 --> 00:05:49,264 He is what I used to be... 95 00:05:49,365 --> 00:05:51,033 restless, ambitious. 96 00:05:54,003 --> 00:05:57,472 And he was right about the Western lands. 97 00:05:57,574 --> 00:06:00,442 But I always knew that in my heart. 98 00:06:04,514 --> 00:06:07,115 Siggy: Then why didn't you tell him? 99 00:06:07,216 --> 00:06:08,850 Because the moment that I reached out 100 00:06:08,952 --> 00:06:09,851 to Ragnar Lothbrok, 101 00:06:09,953 --> 00:06:12,187 was the moment that all my friends, 102 00:06:12,288 --> 00:06:14,222 all my supporters would have deserted me 103 00:06:14,324 --> 00:06:15,824 and joined him. 104 00:06:17,160 --> 00:06:19,428 It was impossible to do it. 105 00:06:21,497 --> 00:06:22,464 But it's true, 106 00:06:22,565 --> 00:06:25,500 our fates have brought us together. 107 00:06:27,170 --> 00:06:31,106 And maybe he's opened the Western lands for me. 108 00:06:36,446 --> 00:06:39,548 That is my hope, after I kill him. 109 00:06:42,051 --> 00:06:46,388 The seer promised you would kill him? 110 00:06:47,390 --> 00:06:48,624 Yes. 111 00:06:50,560 --> 00:06:51,893 Good. 112 00:07:00,203 --> 00:07:03,205 (Earl Bjarni shouts out in pleasure) 113 00:07:06,175 --> 00:07:09,144 Earl Bjarni: I'm sure that's our first child. 114 00:07:09,245 --> 00:07:10,379 (Panting) 115 00:07:10,480 --> 00:07:11,980 Now get up and fetch me some pickled herrings. 116 00:07:12,081 --> 00:07:14,016 I'm starving. 117 00:07:14,117 --> 00:07:16,385 I don't like the smell of them in the bed. 118 00:07:16,486 --> 00:07:17,786 Your clothes are smelly enough as it is. 119 00:07:17,887 --> 00:07:20,122 Why can't you just wash like everyone else? 120 00:07:20,223 --> 00:07:22,090 I thought a wife wasn't supposed to nag her husband 121 00:07:22,191 --> 00:07:24,860 until they'd had time to grow tired of each other? 122 00:07:24,961 --> 00:07:27,429 If you don't get up and fetch me some herrings 123 00:07:27,530 --> 00:07:28,830 I will beat you. 124 00:07:29,899 --> 00:07:31,166 Perhaps that will make you show a little life 125 00:07:31,267 --> 00:07:32,834 when we have sex, in any case! 126 00:07:32,935 --> 00:07:34,403 Thyri: Very well. 127 00:07:34,504 --> 00:07:35,804 I'll go. 128 00:07:37,440 --> 00:07:39,007 Earl Bjarni: I can't wait till tomorrow. 129 00:07:39,108 --> 00:07:40,942 Personal combat is always thrilling. 130 00:07:41,044 --> 00:07:42,911 Who is this Ragnar Lothbrok? 131 00:07:43,012 --> 00:07:45,414 I've heard many people talk about him. 132 00:07:45,515 --> 00:07:47,849 Thyri I don't talk about him. 133 00:07:47,950 --> 00:07:49,885 He's my father's enemy. 134 00:07:52,321 --> 00:07:53,555 (Groans) 135 00:08:10,440 --> 00:08:12,441 (Groans in pain) 136 00:08:15,578 --> 00:08:17,579 (Exhales heavily) 137 00:08:30,126 --> 00:08:32,127 (Groans in pain) 138 00:08:32,395 --> 00:08:34,396 (Winds gust) 139 00:08:39,001 --> 00:08:41,737 (Quietly) Lord, 140 00:08:41,838 --> 00:08:44,372 high one, hear me. 141 00:08:46,309 --> 00:08:48,310 Listen to me. 142 00:08:50,480 --> 00:08:54,316 Give me your favor this day. 143 00:08:54,417 --> 00:08:58,353 Grant me your blessing as you have done in the past, 144 00:08:58,454 --> 00:09:01,189 and I will make a sacrifice of my enemy, 145 00:09:01,290 --> 00:09:03,558 if his death pleases you. 146 00:09:05,027 --> 00:09:07,562 Give me a sign... 147 00:09:15,171 --> 00:09:17,873 I cannot feel your presence... 148 00:09:19,008 --> 00:09:20,475 (Sighs) 149 00:09:30,119 --> 00:09:31,486 Husband...? 150 00:09:47,336 --> 00:09:48,904 (Fire crackles) 151 00:09:51,207 --> 00:09:52,874 Our sons hair. 152 00:09:53,876 --> 00:09:56,812 Believe at least in them, 153 00:09:56,913 --> 00:09:58,947 and in yourself. 154 00:10:01,250 --> 00:10:02,884 (Water laps) 155 00:10:12,228 --> 00:10:13,962 (Footsteps scuff) 156 00:10:25,241 --> 00:10:28,243 Ragnar: Don't look so worried. 157 00:10:30,880 --> 00:10:32,881 (Struggling grunts) 158 00:10:41,057 --> 00:10:42,657 (A loud murmur) 159 00:11:15,176 --> 00:11:17,978 Svein: This is a personal combat. 160 00:11:18,079 --> 00:11:20,113 The combatants can choose any weapon 161 00:11:20,214 --> 00:11:22,082 and shield they desire. 162 00:11:23,084 --> 00:11:26,286 Each man has two shields. 163 00:11:26,387 --> 00:11:28,455 If both are broken, 164 00:11:28,556 --> 00:11:32,058 there can be no further replacement. 165 00:11:40,901 --> 00:11:43,570 Crowd: (Shocked gasps and murmurs) 166 00:11:45,940 --> 00:11:47,941 (Crowd chuckles) 167 00:11:56,784 --> 00:11:58,785 (Raining down blows) 168 00:11:59,787 --> 00:12:01,788 (Swords clank) 169 00:12:03,124 --> 00:12:05,725 (Supportive yelling and shouting) 170 00:12:18,172 --> 00:12:20,840 (Swords clank, grunts of effort) 171 00:12:23,244 --> 00:12:25,845 (Supportive yelling and shouting) 172 00:12:32,119 --> 00:12:34,454 (Fighting grunts) 173 00:12:35,856 --> 00:12:37,857 (Shields shatter) 174 00:13:01,482 --> 00:13:03,116 Father, you can do it! 175 00:13:04,118 --> 00:13:06,719 Woman: You can do it, Earl! 176 00:13:06,821 --> 00:13:09,089 Finish him! 177 00:13:09,190 --> 00:13:11,791 (Supportive yelling and shouting) 178 00:13:13,360 --> 00:13:14,627 (Weapons clank) 179 00:13:14,728 --> 00:13:16,930 (Cheering) 180 00:13:20,301 --> 00:13:22,302 (Trading blows) 181 00:13:24,972 --> 00:13:26,806 (Grunting with effort) 182 00:13:29,076 --> 00:13:30,977 Agghhh! 183 00:13:31,078 --> 00:13:32,745 Agghhh! 184 00:13:35,182 --> 00:13:37,016 (Grunting with effort) 185 00:13:42,790 --> 00:13:44,958 (Massive blow) Ungh! 186 00:13:54,835 --> 00:13:57,437 (Supportive yelling and shouting) 187 00:13:58,439 --> 00:13:59,806 Agh! 188 00:13:59,907 --> 00:14:01,241 Agh! 189 00:14:03,744 --> 00:14:05,078 Agh! 190 00:14:06,981 --> 00:14:09,716 (Axe slices, crowd gasps) 191 00:14:09,817 --> 00:14:12,485 (Crowd falls silent) 192 00:14:17,491 --> 00:14:18,958 (Landing thud) 193 00:14:19,960 --> 00:14:22,395 (Groans) 194 00:14:26,901 --> 00:14:28,902 (Tired exhales) 195 00:14:34,775 --> 00:14:36,776 (Wings flutter) 196 00:14:39,113 --> 00:14:41,114 (Tired exhales) 197 00:14:56,931 --> 00:14:58,865 (Groans in pain) 198 00:15:05,239 --> 00:15:07,473 Lord odin is here, 199 00:15:09,944 --> 00:15:12,745 waiting to see which one of us 200 00:15:12,846 --> 00:15:16,182 he will take to his great hall. 201 00:15:18,819 --> 00:15:20,620 So I shall... 202 00:15:20,721 --> 00:15:24,791 I shall dine, after all, 203 00:15:24,892 --> 00:15:27,827 at the high table with the Aesir. 204 00:15:30,931 --> 00:15:33,266 (Labored breathing) 205 00:15:39,340 --> 00:15:40,240 (Slices a vein) 206 00:15:40,341 --> 00:15:41,741 Siggy: (Shouts) No! 207 00:15:41,842 --> 00:15:44,611 No! 208 00:15:44,712 --> 00:15:46,312 No! 209 00:15:48,983 --> 00:15:50,984 (Labored breathing) 210 00:15:58,892 --> 00:16:03,730 Earl Haraldson: Tonight I shall be drinking with our boys. 211 00:16:10,704 --> 00:16:12,972 (Exhales his final breaths) 212 00:16:18,345 --> 00:16:19,746 Kill him! 213 00:16:25,753 --> 00:16:27,453 Kill him! 214 00:16:29,256 --> 00:16:30,456 (Axe slices) 215 00:16:31,458 --> 00:16:33,793 (Gurgled breaths) 216 00:16:50,377 --> 00:16:53,379 (Knife slices, pained groans) 217 00:16:54,848 --> 00:16:56,382 Aghhhh! 218 00:17:03,357 --> 00:17:04,957 (Waves lap at the shore) 219 00:17:16,670 --> 00:17:18,671 Hail, Earl Ragnar. 220 00:17:25,846 --> 00:17:28,348 (Shouts) Hail, Earl Ragnar! 221 00:17:28,449 --> 00:17:31,084 Crowd: Hail, Earl Ragnar! 222 00:17:31,185 --> 00:17:32,719 Hail, Earl Ragnar! 223 00:17:32,820 --> 00:17:34,954 Hail, Earl Ragnar! 224 00:17:35,055 --> 00:17:37,623 Hail, Earl Ragnar! 225 00:17:37,725 --> 00:17:40,026 Hail, Earl Ragnar! 226 00:17:40,127 --> 00:17:41,694 Hail, Earl Ragnar. 227 00:17:42,696 --> 00:17:44,263 Hail, Earl Ragnar! 228 00:17:45,265 --> 00:17:46,866 Hail, Earl Ragnar! 229 00:17:47,868 --> 00:17:50,336 Hail, Earl Ragnar! 230 00:17:51,338 --> 00:17:53,473 (Low hum of chatter) 231 00:17:58,345 --> 00:18:00,146 (Everyone quiets down) 232 00:18:02,049 --> 00:18:03,383 (Pained grunt) 233 00:18:16,397 --> 00:18:17,830 Man: Take it! 234 00:18:17,931 --> 00:18:19,632 Crowd: Take it! Take it! 235 00:18:19,733 --> 00:18:22,068 (Encouraging shouting) 236 00:18:27,708 --> 00:18:29,709 Take it! 237 00:18:32,780 --> 00:18:34,714 (Cheering and applause) 238 00:18:38,752 --> 00:18:40,753 (Laughter) 239 00:18:46,360 --> 00:18:49,228 Leif: Lord Ragnar, 240 00:18:49,329 --> 00:18:51,798 I have come to swear to you my allegiance 241 00:18:51,899 --> 00:18:54,967 and fealty to you and your family 242 00:18:55,068 --> 00:18:56,569 from this day. 243 00:18:56,670 --> 00:18:59,605 Ragnar: Leif, you are my friend. 244 00:19:01,208 --> 00:19:03,276 And you, Torstein, 245 00:19:03,377 --> 00:19:05,077 and you, Arne, 246 00:19:05,179 --> 00:19:07,380 you are my friends. 247 00:19:18,125 --> 00:19:19,659 What is your name? 248 00:19:19,760 --> 00:19:21,794 Old man: Tostig, lord Ragnar. 249 00:19:22,796 --> 00:19:26,132 Do you swear allegiance and fealty 250 00:19:26,233 --> 00:19:28,134 to me and to my family 251 00:19:28,235 --> 00:19:29,735 from this day forth? 252 00:19:29,837 --> 00:19:30,970 That won't be so long then! 253 00:19:31,071 --> 00:19:32,738 (Crowd laughs) 254 00:19:34,174 --> 00:19:37,743 Tostig: By my sacred rings I swear. 255 00:19:37,845 --> 00:19:40,980 But I also have a favor to ask, lord. 256 00:19:41,081 --> 00:19:42,281 What is this favor? 257 00:19:42,382 --> 00:19:44,750 That the next time you go raiding, 258 00:19:44,852 --> 00:19:46,752 you take me with you. 259 00:19:46,854 --> 00:19:48,721 (Crowd laughs) 260 00:19:51,892 --> 00:19:53,326 (Silence) 261 00:19:54,428 --> 00:19:58,297 I do not wish to insult you, but the truth is you... 262 00:19:58,398 --> 00:20:00,132 tostig: That I am too old? 263 00:20:00,234 --> 00:20:01,734 (Chuckles) 264 00:20:01,835 --> 00:20:04,003 Yes, I am old. 265 00:20:05,839 --> 00:20:08,341 But I have been a warrior all my life. 266 00:20:08,442 --> 00:20:12,211 Many years I sailed with lord Haraldson 267 00:20:12,312 --> 00:20:15,615 and fought battles against the Eastlanders, 268 00:20:15,716 --> 00:20:20,119 and I watched all the companions of my youth die. 269 00:20:20,220 --> 00:20:23,155 And though I fought with them in the shield-wall, 270 00:20:23,257 --> 00:20:26,459 never once was I touched by a blade. 271 00:20:28,061 --> 00:20:31,831 All the friends and companions of my youth are dead 272 00:20:31,932 --> 00:20:34,800 and feasting and drinking with the Aesir 273 00:20:34,902 --> 00:20:37,370 in the halls of the gods! 274 00:20:37,471 --> 00:20:39,805 While I... 275 00:20:39,907 --> 00:20:41,908 I am forsaken. 276 00:20:43,944 --> 00:20:45,278 Bereft. 277 00:20:46,280 --> 00:20:48,814 Which is why, I beg you, lord, 278 00:20:48,916 --> 00:20:53,619 gift me the chance to die with honor in battle, 279 00:20:53,720 --> 00:20:56,756 and join my friends in Valhalla. 280 00:21:05,666 --> 00:21:07,667 Ragnar: (Grunts in pain) 281 00:21:12,739 --> 00:21:16,275 This summer, we shall have more ships to go west, 282 00:21:16,376 --> 00:21:18,578 for that is our future. 283 00:21:18,679 --> 00:21:20,713 When we return to England... 284 00:21:20,814 --> 00:21:23,683 Let's take him with us! 285 00:21:23,784 --> 00:21:25,184 All in favor? 286 00:21:25,285 --> 00:21:26,452 All: Aye. 287 00:21:38,398 --> 00:21:41,400 There is no need for you to swear. 288 00:21:43,870 --> 00:21:45,271 You have already paid a heavy price 289 00:21:45,372 --> 00:21:47,807 for your loyalty to me. 290 00:21:49,876 --> 00:21:54,013 Nevertheless, I will swear, brother. 291 00:21:54,114 --> 00:21:56,148 I swear to be true to you, 292 00:21:56,249 --> 00:21:59,418 your wife and your family... 293 00:22:01,188 --> 00:22:03,556 As long as your good fortune holds. 294 00:22:03,657 --> 00:22:05,424 Crowd: (Laughs) 295 00:22:08,428 --> 00:22:11,964 How will we ever be equal now, my brother? 296 00:22:18,107 --> 00:22:20,108 (Excited chatter) 297 00:22:29,752 --> 00:22:31,753 (Horn bellows) 298 00:22:36,725 --> 00:22:38,459 (Geese honk) 299 00:22:39,461 --> 00:22:40,762 (Rain patters) 300 00:22:41,764 --> 00:22:43,164 (Horn bellows) 301 00:22:47,636 --> 00:22:49,070 Why have you agreed to grant Earl Haraldson 302 00:22:49,171 --> 00:22:51,172 such a big funeral. 303 00:22:52,408 --> 00:22:55,343 Was he not your enemy? 304 00:22:55,444 --> 00:23:00,444 He was also a great man and a warrior. 305 00:23:02,017 --> 00:23:03,584 He earned his renown in this life, 306 00:23:03,685 --> 00:23:07,688 and now, in death, he deserves such a funeral. 307 00:23:12,394 --> 00:23:14,796 I want to show you something. 308 00:23:19,501 --> 00:23:21,369 (Low hum of chatter) 309 00:23:25,541 --> 00:23:26,941 (Sheep bleat) 310 00:23:27,042 --> 00:23:28,443 Young woman: (Singing drunkenly) ♪ I dreamt a dream last night 311 00:23:28,544 --> 00:23:31,579 ♪ of silk as fine fur 312 00:23:32,581 --> 00:23:35,883 ♪ now and Earl is felled by Spears ♪ 313 00:23:35,984 --> 00:23:37,351 ♪ it is horrible 314 00:23:37,453 --> 00:23:39,887 ♪ now to look around 315 00:23:39,988 --> 00:23:41,389 (she continues to sing) 316 00:23:41,490 --> 00:23:43,157 Who is she? 317 00:23:44,159 --> 00:23:46,727 She's one of the Earl's slaves. 318 00:23:46,829 --> 00:23:47,829 When he died, 319 00:23:47,930 --> 00:23:51,365 all of his slave women were asked: 320 00:23:51,467 --> 00:23:54,635 "Who wants to die with him?" 321 00:23:54,736 --> 00:23:56,037 This one agreed. 322 00:23:57,039 --> 00:23:58,372 (Giggling drunkenly) 323 00:23:59,374 --> 00:24:01,542 She wants to die? 324 00:24:02,544 --> 00:24:06,380 Ragnar: These other servants are preparing her. 325 00:24:09,818 --> 00:24:13,120 ♪ As the valkyries sing their song ♪ 326 00:24:22,531 --> 00:24:24,866 (Festive cheering, laughter) 327 00:24:36,712 --> 00:24:38,713 (Cheering) 328 00:25:04,940 --> 00:25:08,109 Old woman: Put the body on the bench. 329 00:25:09,912 --> 00:25:11,913 (Boat creaks) 330 00:25:27,429 --> 00:25:30,431 Siggy: Let's make our offerings. 331 00:25:32,534 --> 00:25:34,134 ♪ 332 00:25:38,874 --> 00:25:41,142 (Fighting grunts) 333 00:25:43,545 --> 00:25:45,813 (Spectators cheer) 334 00:25:46,815 --> 00:25:48,415 ♪ 335 00:25:55,591 --> 00:25:58,092 (Laughter) 336 00:26:04,900 --> 00:26:07,902 You need a drink, priest. 337 00:26:17,646 --> 00:26:19,447 Drink. 338 00:26:20,682 --> 00:26:22,450 Drink! 339 00:26:24,620 --> 00:26:26,921 (Laughter and chatter) 340 00:26:27,022 --> 00:26:29,390 Athelstan: There's that slave girl... 341 00:26:29,491 --> 00:26:32,493 the one who has chosen to die. 342 00:26:36,531 --> 00:26:38,833 What are they doing? 343 00:26:38,934 --> 00:26:41,969 She is having sex with the men that live in there. 344 00:26:42,070 --> 00:26:43,137 Each one of them says to her: 345 00:26:43,238 --> 00:26:46,273 "Tell your master I did this out of love for him." 346 00:26:46,375 --> 00:26:47,541 Because she will soon be reunited 347 00:26:47,643 --> 00:26:49,043 with her master in death, 348 00:26:49,144 --> 00:26:52,079 and she will be able to speak to him. 349 00:26:53,982 --> 00:26:55,316 (Laughs) 350 00:27:00,422 --> 00:27:02,423 (Cheering) 351 00:27:09,731 --> 00:27:12,099 (Thunderous drumming) 352 00:27:21,810 --> 00:27:23,477 (Crowd cheers) 353 00:27:26,348 --> 00:27:28,616 Old woman: Silence! 354 00:27:28,717 --> 00:27:31,018 Athelstan: Bjorn, who is that woman? 355 00:27:31,119 --> 00:27:33,721 We call her the angel of death. 356 00:27:53,608 --> 00:27:55,309 (Necklace clinks) 357 00:28:04,853 --> 00:28:06,453 ♪ 358 00:28:19,868 --> 00:28:21,468 ♪ 359 00:28:26,341 --> 00:28:29,844 Young slave woman: I can see my master! 360 00:28:30,846 --> 00:28:32,847 He is in Valhalla. 361 00:28:36,384 --> 00:28:38,385 He calls me. 362 00:28:41,056 --> 00:28:43,390 Let me join him then. 363 00:28:43,492 --> 00:28:44,892 (Crowd erupts into a cheer) 364 00:28:44,993 --> 00:28:46,894 I cannot stay. 365 00:28:46,995 --> 00:28:49,964 What's the matter with you, priest? 366 00:28:50,966 --> 00:28:52,433 I don't want to watch. 367 00:28:52,534 --> 00:28:53,801 Bjorn: It's only death! 368 00:28:53,902 --> 00:28:57,905 You will stay, or my father will hear of it. 369 00:29:00,509 --> 00:29:02,943 (Unsheathes a blade) 370 00:29:03,044 --> 00:29:04,378 (Gurgling sound) 371 00:29:05,981 --> 00:29:08,315 (Crowd shouts and cheers) 372 00:29:21,797 --> 00:29:23,364 Yeah! Yeah! 373 00:29:26,674 --> 00:29:28,909 (Water laps) 374 00:29:31,679 --> 00:29:33,680 (Boat creaks) 375 00:29:40,388 --> 00:29:42,823 (Rhythmic drumming) 376 00:29:42,924 --> 00:29:44,424 (Horn bellows) 377 00:29:46,361 --> 00:29:48,962 Torstein: Hail, Ragnar Lothbrok! 378 00:29:50,899 --> 00:29:53,901 (Crowd cheers for Ragnar) 379 00:29:57,972 --> 00:29:59,306 Hail, Ragnar! 380 00:29:59,407 --> 00:30:01,041 Tostig: Ragnar! 381 00:30:02,043 --> 00:30:03,710 (Crowd cheers) 382 00:30:05,046 --> 00:30:06,747 Hail, Ragnar! 383 00:30:14,989 --> 00:30:16,990 (Laughing) 384 00:30:21,829 --> 00:30:24,164 Man: Hail, Ragnar Lothbrok! 385 00:30:37,145 --> 00:30:39,413 (Festive chatter and laughter) 386 00:30:42,951 --> 00:30:44,384 Siggy: Move! 387 00:30:54,963 --> 00:30:58,432 I ask permission to light the pyre. 388 00:31:19,053 --> 00:31:20,721 (Flames whoosh) 389 00:31:45,146 --> 00:31:47,147 (Flames crackle) 390 00:31:59,060 --> 00:32:00,727 (Footsteps scuff) 391 00:32:07,201 --> 00:32:08,769 (Log clunks) 392 00:32:15,043 --> 00:32:16,877 (Flames crackle) 393 00:32:16,978 --> 00:32:19,046 (Floki giggles excitedly) 394 00:32:21,182 --> 00:32:23,183 (Flames roar) 395 00:32:26,954 --> 00:32:28,554 ♪ 396 00:32:37,065 --> 00:32:39,066 (Boat creaks) 397 00:32:46,941 --> 00:32:51,611 ♪ 398 00:32:52,847 --> 00:32:55,182 (Flames roar) 399 00:32:56,818 --> 00:33:01,221 I have something important to tell you, husband. 400 00:33:04,659 --> 00:33:06,993 I am with child again. 401 00:33:08,363 --> 00:33:09,863 (Breath hitches) 402 00:33:19,841 --> 00:33:22,175 I know you're a boy! 403 00:33:23,311 --> 00:33:24,711 The seer told me. 404 00:33:27,849 --> 00:33:30,016 O by all the gods, my son, 405 00:33:34,222 --> 00:33:36,823 you have made me a happy man. 406 00:33:42,130 --> 00:33:44,331 (Emotional exhale) 407 00:33:44,432 --> 00:33:46,433 (Flames roar) 408 00:33:55,376 --> 00:33:56,976 ♪ 409 00:34:22,236 --> 00:34:23,703 (Jewels clink) 410 00:34:25,072 --> 00:34:27,407 (Scared, hurried breaths) 411 00:34:34,115 --> 00:34:35,415 (Startled gasps) 412 00:34:39,720 --> 00:34:42,189 Siggy: Have you come to kill us? 413 00:34:42,290 --> 00:34:44,124 Rollo: Why would I do that? 414 00:34:44,225 --> 00:34:47,194 Siggy: Because Ragnar told you to. 415 00:34:47,295 --> 00:34:48,862 It is often the way that the new Earl 416 00:34:48,963 --> 00:34:51,798 deals with the family of the old. 417 00:34:51,899 --> 00:34:54,901 Rollo: Ragnar won't kill you. 418 00:34:57,605 --> 00:35:00,040 How can you be sure? 419 00:35:00,141 --> 00:35:02,876 Rollo: My brother doesn't hold grudges. 420 00:35:02,977 --> 00:35:05,378 He's strange that way. 421 00:35:11,886 --> 00:35:13,620 (Relieved sigh) Well... 422 00:35:14,856 --> 00:35:18,592 Even if we don't die, 423 00:35:18,693 --> 00:35:21,795 they will still shun us like a bad smell. 424 00:35:21,896 --> 00:35:23,196 And they'll make it so we have to leave here, 425 00:35:23,297 --> 00:35:25,131 even though they know no one else will take us in. 426 00:35:25,233 --> 00:35:27,100 They won't. 427 00:35:28,870 --> 00:35:31,371 Not if I vouch for you. 428 00:35:33,274 --> 00:35:36,376 No one will force you to go anywhere. 429 00:35:38,246 --> 00:35:40,313 They wouldn't dare. 430 00:35:46,687 --> 00:35:49,089 What do you want in return? 431 00:35:53,094 --> 00:35:56,096 You were once married to an Earl. 432 00:36:00,201 --> 00:36:03,336 Would you not like to be married to another one? 433 00:36:05,172 --> 00:36:06,339 Who? 434 00:36:09,877 --> 00:36:11,878 What do you mean who? 435 00:36:14,882 --> 00:36:16,616 Me! 436 00:36:27,821 --> 00:36:29,254 (Bird cries) 437 00:36:32,826 --> 00:36:34,293 (Logs clunk) 438 00:36:37,297 --> 00:36:39,364 (Hum of chatter) 439 00:36:41,801 --> 00:36:43,735 (Geese honk) 440 00:36:49,275 --> 00:36:51,543 (Flames crackle) 441 00:36:54,881 --> 00:36:56,548 (Pigs oink) 442 00:36:59,052 --> 00:37:01,687 The pigs are fattening nicely. 443 00:37:01,788 --> 00:37:04,122 Just like your mother. 444 00:37:07,126 --> 00:37:08,627 (Shivers) It's cold, 445 00:37:08,728 --> 00:37:10,329 even in here. 446 00:37:11,331 --> 00:37:12,731 (Sighs) 447 00:37:18,204 --> 00:37:19,771 I can't wait for the spring, 448 00:37:19,873 --> 00:37:21,707 or the raids. 449 00:37:21,808 --> 00:37:24,276 I want to go to England. 450 00:37:27,013 --> 00:37:28,347 No. 451 00:37:29,916 --> 00:37:30,949 What? 452 00:37:31,050 --> 00:37:33,051 I said no. But why? 453 00:37:33,152 --> 00:37:35,153 Because I said so. 454 00:37:37,156 --> 00:37:40,726 Don't be too impatient to put yourself in danger. 455 00:37:40,827 --> 00:37:43,028 But you cannot alter my fate! 456 00:37:43,129 --> 00:37:44,630 (Chuckles) 457 00:37:44,731 --> 00:37:47,466 You sound like your Uncle, 458 00:37:47,567 --> 00:37:50,569 when he doesn't know what to say. 459 00:37:51,771 --> 00:37:52,938 Come on. 460 00:37:58,945 --> 00:38:01,547 (Murmuring quietly) 461 00:38:04,651 --> 00:38:07,219 Athelstan: Ragnar, I have heard many of your stories, 462 00:38:07,320 --> 00:38:08,954 but tell me... 463 00:38:09,055 --> 00:38:11,056 What is Ragnarok? 464 00:38:11,157 --> 00:38:12,324 (Silence) 465 00:38:15,161 --> 00:38:18,530 I have heard mention of it several times, 466 00:38:18,631 --> 00:38:20,532 but so far no one has explained 467 00:38:20,633 --> 00:38:23,068 the meaning to me. 468 00:38:23,169 --> 00:38:26,138 Let's show this ignorant Christian 469 00:38:27,140 --> 00:38:28,740 what Ragnarok is. 470 00:38:32,111 --> 00:38:33,845 Get the leaves. 471 00:38:33,947 --> 00:38:35,948 (Flames crackle) 472 00:38:43,957 --> 00:38:46,959 (Leaves crackle in the flame) 473 00:38:50,663 --> 00:38:52,598 (Ominous howling) 474 00:38:55,101 --> 00:38:56,768 (Wings flutter) 475 00:39:05,545 --> 00:39:09,848 Ancient seer: The twilight of the gods will happen like this: 476 00:39:09,949 --> 00:39:13,051 There will be three years of terrible winters... 477 00:39:13,152 --> 00:39:14,920 (Winds howl) 478 00:39:15,021 --> 00:39:17,723 And summers of black sunlight. 479 00:39:20,827 --> 00:39:22,160 (Wings flutter) 480 00:39:22,261 --> 00:39:25,464 People will lose all hope 481 00:39:25,565 --> 00:39:27,466 and surrender to greed, 482 00:39:27,567 --> 00:39:30,802 incest and civil war. 483 00:39:30,903 --> 00:39:31,737 (Animal roars) 484 00:39:31,838 --> 00:39:34,806 Midgardsormen, the world serpent, 485 00:39:34,907 --> 00:39:38,110 will come lunging from the ocean, 486 00:39:38,211 --> 00:39:42,714 dragging the tides in and flooding the world. 487 00:39:42,815 --> 00:39:44,249 (Water rushes) 488 00:39:44,350 --> 00:39:47,586 The wolf, giant Fenrir, 489 00:39:48,721 --> 00:39:52,224 will break his invisible chains... 490 00:39:54,694 --> 00:39:56,228 The skies will open 491 00:39:56,329 --> 00:39:59,898 and Surt the fire-giant 492 00:39:59,999 --> 00:40:01,833 will come flaming across the bridge 493 00:40:01,934 --> 00:40:04,036 to destroy the gods. 494 00:40:05,038 --> 00:40:09,574 Odin will ride out of the gates of Valhalla 495 00:40:09,676 --> 00:40:13,812 to do battle for a last time against the wolf. 496 00:40:14,814 --> 00:40:16,882 Thor will kill the serpent, 497 00:40:16,983 --> 00:40:19,584 but die from its venom. 498 00:40:19,686 --> 00:40:21,586 (Wolf snarls) 499 00:40:21,688 --> 00:40:25,590 Surt will spread fire across the earth. 500 00:40:25,692 --> 00:40:26,792 (Flames crackle) 501 00:40:26,893 --> 00:40:30,662 At last, Fenrir will swallow the sun. 502 00:40:32,298 --> 00:40:34,299 Nooooooooo! 503 00:40:39,939 --> 00:40:41,673 (Birds chirp) 504 00:40:47,146 --> 00:40:49,314 (Water churns) 505 00:40:59,058 --> 00:41:01,326 (Water churns as they row) 506 00:41:13,840 --> 00:41:15,140 (Bird caws) 507 00:41:15,241 --> 00:41:18,877 King Aelle: So where did these Northmen come ashore? 508 00:41:18,978 --> 00:41:19,911 Messenger: They didn't. 509 00:41:20,012 --> 00:41:21,947 What do you mean, they didn't? 510 00:41:22,048 --> 00:41:23,782 Messenger: They came in three ships, 511 00:41:23,883 --> 00:41:28,120 and those ships are now sailing up the tyne. 512 00:41:32,125 --> 00:41:35,060 They have ships that can cross oceans 513 00:41:35,161 --> 00:41:37,162 but also sail up rivers? 514 00:41:38,865 --> 00:41:40,465 What manner of men are these? 515 00:41:40,566 --> 00:41:42,033 If they are sailing up the tyne, 516 00:41:42,135 --> 00:41:45,470 then, sire, we shall soon find out. 517 00:41:45,571 --> 00:41:46,671 Ah yes, my lord Wigea, 518 00:41:46,773 --> 00:41:49,741 of course you know all about them. 519 00:41:49,842 --> 00:41:53,078 You accused them of having supernatural powers, 520 00:41:53,179 --> 00:41:57,048 which is why a small force of them defeated you. 521 00:41:57,150 --> 00:41:59,451 Lord Wigea: I merely said they fought like demons, 522 00:41:59,552 --> 00:42:03,288 like men possessed, with no fear of death. 523 00:42:04,991 --> 00:42:06,958 Unlike you, my lord? 524 00:42:07,059 --> 00:42:09,828 I fear death as much as the next man, 525 00:42:09,929 --> 00:42:12,764 but I have no fear that afterwards 526 00:42:12,865 --> 00:42:15,634 God will raise me up again. 527 00:42:15,735 --> 00:42:18,069 Oh, well said. (Claps) 528 00:42:19,238 --> 00:42:21,273 Come, all of you! 529 00:42:22,275 --> 00:42:25,544 I have something new to show you. 530 00:42:27,079 --> 00:42:30,081 (Chains clank, flaps creak) 531 00:42:32,885 --> 00:42:35,587 Let the serpents bite these devils. 532 00:42:35,688 --> 00:42:37,689 Let them also bite those too weak 533 00:42:37,790 --> 00:42:39,724 and afraid to fight to the death 534 00:42:39,826 --> 00:42:42,160 for their king and master. 535 00:42:42,261 --> 00:42:43,562 My lord! No! No! 536 00:42:45,198 --> 00:42:47,098 You look terrified, my lord Wigea. 537 00:42:47,200 --> 00:42:49,568 Have you lost your faith? 538 00:42:49,669 --> 00:42:51,069 Are you not certain anymore 539 00:42:51,170 --> 00:42:52,804 that God will raise you up from the grave? 540 00:42:52,905 --> 00:42:54,539 Lord Wigea: Have mercy! 541 00:42:54,640 --> 00:42:56,541 Personally, I hope he does not. 542 00:42:56,642 --> 00:42:59,477 I hope he leaves you there to rot. 543 00:42:59,579 --> 00:43:01,112 Nooooooo! 544 00:43:02,114 --> 00:43:03,181 Ungh! 545 00:43:03,282 --> 00:43:05,283 (Hissing) 546 00:43:07,086 --> 00:43:08,520 No! Christ! 547 00:43:10,923 --> 00:43:12,123 God! 548 00:43:13,192 --> 00:43:14,726 Nooooo! 549 00:43:14,827 --> 00:43:16,862 (Yells out in pain as a snake bites him) 550 00:43:17,997 --> 00:43:22,500 Now let us prepare to defend ourselves 551 00:43:22,602 --> 00:43:25,737 against these heathens and barbarians. 552 00:43:26,172 --> 00:43:31,192 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net